Про мене

Моє фото
Живу і працюю в моєму рідному селі Переспа. Більшість свого часу присвячую школі і дітям. Активна, працелюбна, цілеспрямована. Навчаюсь, розвиваюсь як особистість. Своїм прикладом виховую в дітях доброту, правдивість, справедливість, наполегливість, толерантність, патріотизм і любов до життя.





Виховний західна тему:

 " Shevchenko. Ukraine. The world."





Підготувала: вчитель англійської мови
Шклянка Г.Р.


2015

Пісня « Не на шовкових пелюшках»

Ведучий 1. Обличчя нації визначають не політики, не завойовники, не королі.  Націю пізнають у світах через письменників.
Ведучий 2 . Італія – це Данте Аліґ’єрі.
Ведучий 3 . Великобританія – це Вільям Шекспір.
Ведучий 4 . Обличчям Франції є Оноре де Бальзак.
Ведучий 1 . Україна – це Тарас Шевченко.
Ведучий 2. Ще у середині XIX ст. Т. Шевченко як письменник, художник і видатний діяч суспільно-політичного життя України став відомим далеко за її межами.
Ведучий 3. Він вивів українську культуру на найвищий щабель розвитку, сміливо підкреслюючи її національну самобутність.
Ведучий 4. Перша його книжка «Кобзар» стала початком нового етапу в історії українського письменства, становлення незалежної української держави та громадянського суспільства.
Ведучий 1. Т. Шевченко перший із вітчизняних митців перестав користуватися зневажливим поняттям «Малоросія», замінивши його на горде «Україна» і ставши  її національним символом.
Ведучий 2. Про себе він сказав: «Історія мого життя є частиною історії мого народу».
Ведучий 3. Хоча мав повне право сказати: «Історія мого життя є історією воскресіння мого народу».

Ведучий 4. Геній Тараса Шевченка вже в другій половині ХІХ століття високо оцінила зарубіжна наука і преса, видатні літературознавці усього світу.
Ведучий 1. Російський журнал «Отечественные записки» підкреслював: «Талант Шевченка настільки визнаний, а його твори настільки загальновідомі, що ми не помилимось, якщо скажемо: Шевченко належить до першокласних поетів слов’янського світу».
Ведучий 2. Йосип Абрам визнавав: «Перед нами постає справжній велетень, поет могутнього духу, залізної волі, високих ідей, з ніжним серцем і в той же час полум’яний борець за правду і справедливість. Так, Тарас Шевченко є великою гордістю і славою для українців, – і для всіх слов’ян!»
Ведучий 3. Акакій Церетелі згадував: «Тараса Григоровича Шевченка я бачив лише раз. Ця перша й остання зустріч залишилась для мене світлим спогадом на все моє життя. Він навчив мене любити Грузію і свій народ».
Ведучий 4. Альфред Єнсен вивчив українську мову,  щоб дослідити творчість Шевченка: «Велика сила прийшла з Правобережної України, справжній обновитель української літератури. В історії він поставив собі пам'ятник, міцніший від бронзи».
Ведучий 1. «Хто не чував про Шевченка? – зазначав Павлин Свенцицький. – Байрона – розуміють два мільйони англічан, Гете – мільйон німців, Словацького – півмільйона поляків. Шевченка слухає, розуміє, з ним співає п’ятнадцять мільйонів! Тим він і великий, тим він і вищий понад усіх поетів».
пісня « На Тарасовій горі»

 «ТАРАС ШЕВЧЕНКО
В АНГЛОМОВНОМУ СВІТІ»
Ведучий 2. До англомовного читача слово Шевченка прагнули донести понад 300 перекладачів.
Ведучий 3. Полін Бентлі наголошувала: «Тарас Шевченко виходить за межі однієї країни. Він поет всього людства. Його заклик до братерства й любові, до правди й справедливості, а над усе — до волі, має всесвітнє значення».
Ведучий 4. Вільям Річард Морфіл уперше подає переклад початкових восьми рядків «Заповіту», а у 1886 р. публікує статтю «Козацький поет» з перекладами поезій «Садок вишневий коло хати» та інших.

Вірш «Садок вишневий коло хати» читає Покотило Анна

САДОК ВИШНЕВИЙ КОЛО ХАТИ
Садок вишневий коло хати,
Хрущі над вишнями гудуть,
Плугатарі з плугами йдуть,
Співають ідучи дівчата,
А матері вечерять ждуть.
Сем'я вечеря коло хати,
Вечірня зіронька встає.
Дочка вечерять подає,
А мати хоче научати,
Так соловейко не дає.
Поклала мати коло хати
Маленьких діточок своїх;
Сама заснула коло їх.
Затихло все, тілько дівчата
Та соловейко не затих.
[Між 19 і 30 травня 1847, С.-Петербург]   
A SPRING EVENING
Close by the house the cherries flower,
Above the orchard the beetles hum,
Still singing, the girls homeward come,
The tired plowmen's steps grow slower,
And mothers with supper wait at home.
Close by the house they eat their supper;
Just then the evening-star appears;
As daughter serves. Her mother cares
To teach to do things in ways proper.
The nightingale's song interferes.
Close to the wall on the clay-benches
The mother lulls her Nell and Bill,
And falls asleep ... But the sweet wenches
And nightingales are singing still.
Ведучий 1. На початку ХХ століття серед перекладачів Шевченка англійською мовою виділяється Етель Ліліан Войнич. Після 20 років наполегливої праці вона опублікувала у власному перекладі 156 Шевченкових рядків.
Ведучий 2. Кращі серед її перекладів – «Зоре моя вечірняя», «Мені однаково…», «Заповіт», « Мені тринадцятий минало».

Вірш « Мені тринадцятий минало» читає Чоп Юрій

Ведучий 3. Віра Річ опублікувала блискучі переклади 51 твору Тараса Шевченка та уривки з поеми «Княжна». Дослідники підкреслюють її відданість українській літературі, мові, нашій культурі, зокрема, одне із заповітних бажань перекладачки – поховати її на рідній землі Кобзаря.
Ведучий 4. З особливою шаною ставляться до Шевченка у США. 1 березня 1868 року Агапій Гончаренко надрукував переклад уривків з поеми «Кавказ» у  двотижневику «Вісник Аляски».
Ведучий 1. Промовистими є слова президентів США.
Ведучий 2. Ліндона Джонсона: «Шевченко був більше, ніж українець, - він був державним мужем і громадянином світу. Він був хоробрим борцем за права і волю. Його поезія – з народу і для народу».
Ведучий 3.  Джона Ф. Кеннеді: «Я радий, що можу додати свій голос до тих, що вшановують великого українського поета Тараса Шевченка. Його творчість є благородною частиною нашої історичної спадщини. Вистачило однієї людини, щоб врятувати цілу націю».
Ведучий 4. Світова велич Т. Шевченка зростає  разом зі славою його народу.
Ведучий 3. Гарегін Севунц наголошував: «Геній Шевченка своєю творчістю зігріває серця мільйонів… і тому він схожий на сонце. А хіба сонце може належати лише одному народові?».
Ведучий 1. Назим Хікмет писав: «Є поети одного села, одного міста, одного народу. Але є поети всіх міст, всіх сіл, всіх народів. Шевченко саме такий поет. Його творчість  настільки національна й настільки інтернаціональна, гуманна, настільки близька всім народам… народи з хвилюванням читають Тараса Шевченка, з любов’ю й повагою шанують його пам'ять».
Вірш «Ти не лукавила зо мною» читає Покотило Юлія
Ведучий 2. Найпопулярнішим в Україні та світі твором Тараса Шевченка є «Заповіт».
Ведучий 3. Цей вірш – жива пам'ять героїчної історії нашого народу – відомий на всіх континентах.
Ведучий 4. Саме із «Заповіту» починається знайомство народів світу з Україною.
Ведучий 1. Ми маємо близько 500 перекладів «Заповіту» більш ніж 140 мовами світу.
 « Заповіт» читає Соболта Вероніка
My Testament
Translated by John Weir (1961 – 1962)
When I am dead, then bury me
In my beloved Ukraine,
My tomb upon a grave mound high
Amid the splendid plain.
So that the fields, the boundless steppes,
The Dnieper’s plunging shore
My eyes could see, my ears could hear
The mighty river roar.
When from Ukraine the Dnieper bears
Into the deep blue sea
The blood of foes…then will I leave
These hills and fertile fields –
I’ll leave them all and fly away
To the abode of God,аnd then I’ll pray…
But till that dayI nothing know of God.
Oh bury me, then rise ye up
And break your heave chains,
And water with the tyrants’ blood
The freedom you have gained.
And in the great new family,
The family of free,
With a softy spoken, kindly words
Remember also me.
Ведучий 2. Твори Шевченка видавались за кордоном понад 300 разів і перекладалися на 152 мови світу.
Ведучий 3. Т. Шевченко посідає друге місце за кількістю поставлених йому пам´ятників у світі: їх зведено більше ніж 1100. Монументи йому відкриті в Петербурзі, Москві, Вашингтоні, Вінніпезі, Нью-Йорку, Парижі, Буенос-Айресі, Тулузі, Палермо, Братиславі, Варшаві, Ашгабаті – на всіх материках.
Ведучий 4. Творчість Т. Шевченка стала якщо не піснею, то джерелом для створення опер, балетів, кантат, сюїт. На 240 шевченкових поезій композиторами складено понад 500 музичних творів.
Пісня «Ішли воли та все із діброви»
Ведучий 2. Планетарна слава народного поета розкрита в працях і оцінках 62 науковців 25 країн світу.
Ведучий 1.  Згадаймо слова Івана Франка: «Він був сином мужика і став володарем у царстві Духа.
Ведучий 3. Він був кріпаком і став велетнем у царстві людської культури.
Ведучий 4. Він був самоуком і вказав нові, світлі і вільні шляхи книжним ученим.
Ведучий 1.  Доля не шкодувала йому страждань, та вона не зуміла перетворити золота його душі в іржу, ані його любові до людей в ненависть, а віри в Бога у зневіру.
Ведучий 2.  Найкращий і найцінніший скарб доля дала йому лише по смерті – невмирущу славу і все розквітаючу радість, яку в мільйонів людських сердець все наново пробуджуватимуть його твори.

Ведучий 3. Таким був, є, і буде для нас, українців, і для всього світу, Тарас Шевченко.